ترجمه چکیده مقاله و پایان‌نامه

ترجمه چکیده مقاله و ترجمه چکیده فارسی به انگلیسی یکی از خدمات تخصصی مرکز ترجمه بازار به شمار می رود که در سال های اخیر طرفداران خاصی پیدا کرده است. این نوع از خدمات برای ارائه مقاله فارسی به انگلیسی در مجلات بین المللی و همچنین ارائه پایان نامه کاربرد دارند. علت تخصصی بودن این خدمات این است که در ترجمه چکیده مقاله و چکیده پایان نامه، مترجم بایستی کاملاً به موضوع و رشته تخصصی مقاله فارسی به انگلیسی احاطه داشته باشد و از طرفی قادر باشد پارامترهای مربوط ترجمه دانشجویی به تهیه یک چکیده فارسی به انگلیسی قابل قبول از قبیل کوتاهی جملات و روانی متن را به طور همزمان با ترجمه در نظر داشته باشد.

ترجمه چکیده مقاله فارسی به انگلیسی

ترجمه مقالات فارسی به زبان انگلیسی نیاز دانشجویانی است که قصد دارند تا مقالاتشان را مجلات علمی چاپ کنند. علاوه بر مقاله، پایان نامه‌های دانشجویی از دسته متون قابل ترجمه به زبان انگلیسی هستند. بعد از پایان نگارش مقاله یا پایان نامه به مرحله ترجمه چکیده خواهیم رسید. ترجمه چکیده باید به کاملا دقیق و بی نقص انجام شود. به همین دلیل پیشنهاد می‌کنیم از یک سایت ترجمه دانشجویی مشاوره بگیرید. برای ترجمه چکیده باید دقت کافی به‌خرج دهید تا هیچگونه اشتباه املایی یا نگارشی در آن دیده نشود. در ادامه 3 نکته مهم در ترجمه چکیده را به شما یادآوری می‎‌کنیم:

برای ترجمه چکیده چه نکاتی را رعایت کنیم؟ 

کوتاه نویسی جملات: بهتر است برای درک بهتر موضوع و ترجمه دقیق چکیده، از جملات کوتاه حدودا 20 کلمه‌ای استفاده کنید. با این کار هم افراد درحال مطالعه با موضوع مقاله شما آشنا می‌شوند هم مترجم می‌تواند ترجمه روانی از چکیده داشته باشد.

به کارگیری دستور نگارش فارسی: برای نوشتن مقاله حتما قوانین نگارش زبان فارسی مثل جایگیری دقیق فعل و فاعل را به درستی به کار ببرید تا ترجمه چکیده با سرعت و دقت بالاتری انجام شود.

اصطلاحات عامیانه ممنوع: اگر در مقاله یا پایان‌نامه‌تان از چنین لغاتی استفاده کرده باشید نمی‌توان ترجمه درستی از آن داشت. پس از چنین کلماتی در متن و بخش چکیده اجتناب کنید.

ترجمه چکیده پایان نامه انگلیسی به فارسی

ترجمه چکیده پایان نامه از اقداماتی است که یک پژوهشگریا محقق برای ارتقاء سطح علمی خود انجام می‌دهد. ترجمه پایان نامه (Thesis Translation) منبعی بسیار غنی برای دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی از جمله فوق لیسانس و دکتری است. به دلیل اینکه چکیده بخشی مهم از پایان نامه است باید ترجمه دقیق و روانی از آن داشت. چکیده پایان نامه دربرگیرنده خلاصه‌ای از پایان نامه است که خواننده را با موضوع اصلی پایان نامه بدون مطالعه کامل آن آشنا می‌کند. بنابراین چکیده پایان نامه باید توسط مترجمی مجرب یا یک مؤسسه ترجمه آنلاین و به صورت کاملا تخصصی ترجمه شود. ترجمه تخصصی چکیده پایان نامه باید مو به مو توسط مترجمی که با لغات و اصطلاحت تخصصی آشنایی داشته باشد انجام شود. مرکز ترجمه بازار محل مناسبی برای ترجمه چکیده پایان نامه به تخصصی‌ترین شکل ممکن است.

ترجمه چکیده در ترجمه بازار

ترجمه بازار سعی کرده است با به خدمت گرفتن مترجمین متخصص در ترجمه فارسی به انگلیسی و آموزش نکات حرفه ای برای ترجمه مناسب چکیده مقاله فارسی به انگلیسی به آن ها، خدماتی مناسب را در این زمینه ارائه نماید که از لحاظ کیفیت و قیمت در سطح بالایی قرار داشته باشند و یکی از مزیت های این برگردان در ترجمه بازار این است که  پس از تحویل کار نیز پذیرای تمامی نظرات و پیشنهادات شما در این خصوص هستیم و حتی پس از تحویل ترجمه نیز گارانتی 72 ساعته شامل حال شما خواهد شد.

خدمات ترجمه چکیده مقاله و پایان نامه در مرکز ترجمه بازار در بیش از صد رشته تخصصی تحت پوشش انجام می گیرد که می توانید لیستی از این رشته ها را در صفحه ترجمه مقاله مشاهده نمائید. در صورت تمایل به برآورد سریع سفارش خود می توانید سفارش ترجمه چکیده فارسی به انگلیسی خود را جهت صدور پیش فاکتور در مدت کمتر از یک ساعت از طریق فرم ثبت سفارش برای ما ارسال نمائید.

5 پاسخ

  1. چکیده مقاله و خدمون ترجمه کنیم یا نه ؟ پیشنهاد شما چیه؟ من دفتر ترجمه هستم.

    1. سوال شما کلی است. پیشنهاد ما ترجمه توسط مترجمی با تجربه است. برای اخذ نمایندگی نیز می‌توانید اقدام کنید

  2. ترجمه چکیده 200 کلمه ای چقدر هزینه داره من میخوام 5 تا چکیده ترجمه کنید

    1. قیمت ترجمه نسبت به زمان و کیفیت نهایی متفاوت است لطفا برای برآورد قیمت مقالات را برای ما از طریق دکمه ثبت سفارش بالای صفحه ارسال کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

5/5 - (10 امتیاز)