ترجمه تخصصی بافت شناسی

ترجمه بافت‌شناسی | مهترین‌ نکات ترجمه بافت شناسی و نحوه سفارش

رشته بافت‌شناسی یکی از شاخه‌های علوم پزشکی است که ساختار میکروسکوپی اندام‌های مختلف بدن را مورد بررسی قرار می‌دهد. از این‌رو افرادی که در زمینه ترجمه بافت‌شناسی فعالیت می‌کنند، حتما باید با رشته پزشکی آشنایی کامل داشته باشند. مترجمین متون عمومی توانایی برگردان چنین رشته‌ای را ندارند.


دانلود نمونه ترجمه PDF

نمونه ترجمه

برآورد هیستولوژیکی سن در هنگام مرگ از طریق اندام‌های تحتانی قطع شده: مسائل عدم استفاده، سن بالا و بیماری در تحلیل استخوان آسیب دیده

چکیده

مطالعات هیستولوژیکی (بافت شناسی) در مورد بافت استخوان بهبود یافته پس از قطع عضو از نظر علمی نسبتاً نادر است. این مطالعه ویژگی‌های هیستومورفولوژیکی (بافت شناسی و ریخت شناسی) بخش‌‌های نازک استخوان ران از شش قطع عضو یک طرفه و دو طرفه از سن و جنس مشخص شده را توصیف می‌کند. بخش‌های نازک از میانه استخوان ران راست و چپ از هر شخص قطع شده و به دنبال روش‌های استاندارد پزشکی قانونی برای تخمین بافت شناسانه سن مرگ از استخوان ران انسان تجزیه و تحلیل شد. سن مربوط به بافت در برآورد سن در لحظه مرگ برای بخش‌های نازک شده از استخوان قطع شده به طور پیوسته‌ای (در همه نمونه‌ها) کمتر از سن تقویمی واقعی هر فرد بود، که نشان دهنده تاثیرات منفی قطع عضو در استفاده موثر از این روش جهت تخمین سن در لحظه مرگ است. ماهیت هر قطع عضو ناشناخته است، که نشان می‌دهد عوامل جایگزین می‌توانند مسئول کند شدن تغییر و یا برگشت استخوانی باشند که در قسمت‌های نازک از استخوان قطع شده دیده می‌شود. اول، منطقی است که فرض کنیم قطع عضو در این نمونه می‌تواند ناشی از عوارض دیابت باشد نه ضربه، بنابراین اثرات احتمالی در بازسازی استخوان به دلیل بیماری بررسی می‌شود. دوم، تحرک افراد متعاقب در پی قطع عضو برای نتایج هیستومورفولوژیک (بافت شناسی و ریخت شناسی) ناشناخته است که می‌تواند به دلیل وجود پوکی استخوان باشد.

متن اصلی (انگلیسی) در ادامه آمده است …

ترجمه مقاله بافت‌شناسی


برای انتقال علم از کشورهایی که در این حوزه صاحب اسم‌ورسم هستند، همچنین برای استفاده دانشجویان جهت ارائه مقالات، ترجمه در زمینه بافت‌شناسی بسیار کاربرد دارد. مترجمینی که با اصطلاحات  و واژه‌های تخصصی این علم آشنایی دارند صلاحیت برگردان چنین مقالاتی را خواهند داشت.

برای انتخاب مترجم جهت برگردان مقاله بافت‌شناسی بیشترین وسواس را به خرج دهید تا یک متن بسیار علمی با معادل‌یابی بی‌نقص تحویل بگیرید.

ترجمه متون بافت‌شناسی فارسی به انگلیسی


عمدتا پیش می‌آید که برای ترجمه مقالات بافت‌شناسی از فارسی به انگلیسی دچار مشکل شوید. ترجمه فارسی به انگلیسی را می‌توان یکی از دشوارترین کارهای علمی-پژوهشی دانست که کم از کار محقق نیست. همچنین ژورنال‌های معروف تنها آن دسته از مقالاتی را چاپ می‌کنند که از ترجمه بسیار حرفه‌ای برخوردار باشند. اینجاست که یک تیم ترجمه‌ی قوی و حرفه‌ای می‌تواند به کار شما بیاید.

ترجمه کتاب بافت‌شناسی در ترجمه بازار


اگر به دنبال یک تیم مجرب برای ترجمه کتاب بافت‌شناسی می‌گردید، به شما سایت ترجمه بازار را پیشنهاد می‌دهیم که متشکل از دپارتمان‌های مجزا برای هر رشته و گرایشی می‌باشد. در این سایت هر رشته مترجمین مخصوص به خودش را دارد که برای استخدام شدن چندین آزمون را با موفقیت پشت‌سر گذاشته‌اند.

ترجمه مقالات و متون بافت شناسی

ترجمه به صورت کاملا تکنیکی و حرفه‌ای در کنار هزینه بسیار رقابتی دلیل به‌جا ماندن نام نیکی از ترجمه بازار در این عرصه شده است. مترجمین این سایت قادر هستند هر نوع کتابی در حوزه بافت‌شناسی را به زبان مقصد ترجمه کنند. معادل‌یابی، بومی‌سازی و استفاده درست واژگان از ویژگی‌های اصلی مترجمین ما می‌باشند.

اگر به برگردان کتاب‌های بافت شناسی نیازمندید کافی است به صفحه سفارش ترجمه مراجعه و مراحل زیر را طی کنید:

تکمیل فرم‌های اطلاعات شخصی

ارسال متن مورد نظر به ترجمه بازار

دریافت پیش فاکتور رایگان

 پرداخت هزینه‌ اولیه

دریافت فایل ترجمه شده در زمان مقرر

سوالات متداول شما


آیا قبل از ارسال ترجمه، متن به دست مترجمین بازخوانی می‌شود؟

بله. اگر طرح طلایی را برای ترجمه انتخاب کنید یک دورخوانی توسط مترجم ما را هم به طور رایگان دریافت خواهید کرد.

آیا در ترجمه بازار کتاب مربوط به بافت‌شناسی ترجمه می‌شود؟

بله. متن و محتوایی نیست که مترجمین زبده ما قادر به ترجمه آن نخواهند بود.

من یک مقاله 25 صفحه‌ای دارم، می‌خواستم بدانم برای ترجمه به چند روز زمان نیاز است.

برگردان متون بافت‌شناسی تخصص خودش را می‌طلبد و هر مقاله با توجه به تخصصی بودن خود زمان قابل توجهی. اما به طول عمومی برای برگردان هر 2000 کلمه 48 ساعت زمان نیاز است.

به این مطلب امتیاز دهید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *