ترجمه تلفنی | ترجمه صوتی مکالمات شما

ترجمه تلفنی یک از انواع ترجمه است که از طریق تلفن یا ابزارهای ارتباطی بر بستر اینترنت به صورت صوتی انجام می‌شود.

بسیاری از شرکت های فنی و مهندسی و واردکنندگان کالا نیازمند برقراری ارتباط دقیق و تخصصی با شرکای تجاری یا فروشندگان کالا در سراسر دنیا هستند و این ارتباطات به طور معمول به زبان انگلیسی انجام می گیرند. در اکثر موارد مشتریان نیاز به برقراری فوری تماس و گفتگوی تلفنی مستقیم دارند و انجام مکاتبات بازرگانی طولانی ممکن است سبب اتلاف وقت یا از دست رفتن موقعیت های تجاری بزرگی شود. 

اگر شماهم نیاز به ترجمه تلفنی دارید یا میخواهید با ترجمه تلفنی بیشتر آشنا شوید حتما ادامه این مطلب را مطالعه کنید.

 

ترجمه تلفنی چه تفاوتی با ترجمه همزمان دارد؟

ترجمه همزمان به معنی ترجمه آنلاین مکالمات میان فرد یا افرادی است که با زبان هم آشنایی ندارند. این ترجمه ممکن است در یک همایش یا سمینار انجام شود یا در یک جلسه کاری و حقوقی. در هر صورت ترجمه چنین مکالماتی را ترجمه هم زمان می‌نامند. فردی که وظیفه ترجمه چنین مکالماتی را بر عهده دارد را مترجم همزمان می‌نامند. مترجم هم‌زمان تسلط بالایی بر درک مطلب و قواعد گفتاری زبان‌های مبداء و مقصد دارد و سرعت عمل وی در ترجمه بسیار بالاست. مسلما چنین فردی باید تجربه کافی در ترجمه همزمان داشته و بتواند در سرعتین زمان و بدون کوچکترین گاف مکالمات و سخنرانی‌های در حال انجام را به زبان انگلیسی یا به زبان فارسی ترجمه کند. این نوع ترجمه به دو دسته ترجمه حضوری و ترجمه تلفنی تقسیم می‌شود. که در ادامه به معرفی این دو نوع ترجمه خواهیم پرداخت.

ترجمه تلفنی ، راهی کوتاه‌تر از ترجمه حضوری

ترجمه حضوری یکی از خدمات ترجمه همزمان است که در آن مترجم به صورت حضوری در مکانی تعیین شده حاضر و در آنجا اقدام به ترجمه مکالمات میان فرد یا افراد مختلف خواهد نمود. این مکان بسته به نیاز مخاطب ممکن است یک جلسه برای عقد قرارداد در شرکتی بازرگانی یا مکالمات میان یک بیمار با پزشک یا یک وکیل با موکلش که آشنایی با زبان هم ندارند باشد. فردی که این ترجمه را انجام می‌دهد مترجم حضوری می‌نامند. در ترجمه حضوری به دلیل رفت و آمدهای مترجم هزینه‌های نهایی بالاتر از ترجمه آنلاین خواهد بود. اگر در تهران یا شهرستان هستید و نیاز به مترجم حضوری دارید که آشنایی کامل با زبان‌های بین‌المللی داشته باشد، همین حالا با ترجمه بازار تماس بگیرید تا بهترین مترجم حضوری را در اختیارتان قرار دهیم.

مترجم تلفنی کیست و چه وظایفی دارد؟

مترجم تلفنی فردی است که از طریق تلفن یا اینترنت مکالمه‌ میان دو یا چند شخص را ترجمه می‌کند. این نوع ترجمه را ترجمه تلفنی و این شخص را که مسلط به زبان بعدا و مقصد است مترجم تلفنی می‌نامند. بنا به دلایلی مختلفی می‌توان از مترجم تلفنی استفاده نمود. به طور مثال ممکن است به دلیل بعد مسافت یا تسریع در انجام امور شرایط برای ترجمه به صورت حضوری محیا نباشد. در چنین مواقعی مکالمه تلفنی ترجیح داده می‌شود. بهترین پیشنهاد در این لحظه استفاده از مترجم تلفنی‌ست تا به صورت آنلاین مکامله شما با هر فرد یا گروهی دیگر را اعم از : پزشکان،بیمارستان‌ها، شرکت‌های بازرگانی، وکلا و دادگاه‌ها و غیره… به بهترین شکل ترجمه نماید. جهت سفارش مترجم تلفنی به تمام زبان‌ها با ما تماس بگیرید.

از مترجم تلفنی استفاده کنیم یا نرم‌افزار ترجمه؟

امروزه بسیاری از افراد به دلایل مختلفی نیاز به ترجمه آنلاین مکالماتش به زبان‌های پرکاربردی مثل انگلیسی را تجربه کرده‌اند. افرادی که قصد مهاجرت یا تجاری که قصد تجارت دارند را از این است افراد می‌نامیم. حال سوال اینجاست که چطور و با چه ابزاری می‌توان مکالمه این افراد را به  صورت آنلاین ترجمه کرد. یکی از ساده‌ترین راه‌ها استفاده از نرم‌افزارهای مترجم آنلاین است که به راحتی قابل تهیه و راه‌اندازی‌ست و در هر کجایی از دنیا که باشید از طریق تلفن همراهتان و اتصال به اینترنت کار ترجمه مکالمات شما را انجام خواهد داد.

به دلیل ابتدایی بودن این نوع ترجمه این روش تنها برای ترجمه مکالمات بسیار محدود و با واژگان ساده و روزمره مناسب است و در ترجمه متون کمی پیچیده‌تر اصلا کاربردی ندارد. به طور مثال تصور کنید قرار است با وکیلتان که فردی انگلیسی زبان است برای مهاجرت دیدار حضوری یا آنلاین داشته باشید. این نوع نرم‌افزارها به سختی می‌توانند مکالمات شما با وکیلتان را ترجمه کنند و به هیچ وجه راه مناسبی نخواهند بود. در این موقعیت استفاده از یک مترجم تلفنی یا حضوری بسیار کارساز خواهد بود. مترجم تلفنی یک مترجم انسانی‌ست، نه ماشینی و به کمک تجربه و تسلطی که به زبان‌های تخصصی دارد می‌تواند به صورت تلفنی، زبان گویای شما در مکالمات خارجی باشد.

قیمت ترجمه تلفنی (ترجمه صوتی) در ترجمه بازار

5/5 - (6 امتیاز)