ترجمه روان شناسی
علم روانشناسی از آن دسته علومی است که مدام در حال تغییر و تحول است. یکی از راههای دستیابی به جدیدترین اطلاعات، ترجمه متون و مقالات روانشناسی است. برای این کار به گروهی نیاز دارید که بر ترجمه روان شناسی مسلط بوده و از اصطلاحات و واژگان مخصوص این رشته آگاهی داشته باشند. در این مقاله ما قصد داریم یکی از بهترین گروههای ترجمهای ایران را به شما معرفی کنیم.
دانلود نمونه ترجمه PDF
مشاهده نمونه ترجمه
اثرات روان درمانیها در رابطه با اختلال استرس پس از ضربه روحی بر اختلالهای خواب: نتایج یک کارآزمایی بالینی تصادفی
مقدمه
اختلالات خواب، مانند مشکل بیخوابی و خوابآلودگی و کابوسها، دو علامت تشخیصی اختلال استرس پس از سانحه (PTSD) است. مشکلات خواب در PTSD شامل کاهش مدت خواب – گزارش از طریق خود شخص و یافتههای عینی – و پایین آمدن کیفیت خواب گزارش شده است و تا 60% افراد دچار مشکلات بی خوابی و اختلال استرس پس از ضربه روحی همچنین دارای معیارهای اختلال بیخوابی هستند. درمانهای روانشناختی متمرکز بر تروما، درمان توصیه شده برای افرادی است که از PTSD رنج میبرند، از جمله در مواردی که بی خوابی همراه (بیخوابی ناخوشی) وجود دارد. بنابراین مهم است که اثرات درمان PTSD متمرکز بر تروما بر نتایج خواب به منظور به حداکثر رساندن اثر درمان PTSD بشناسیم. فقط تعداد کمی از مطالعات تأثیرات روشهای PTSD متمرکز بر تروما را بر نتایج خواب بررسی کرده اند. بهبودی در خواب برای قرار گرفتن در معرض طولانی مدت (PE) و درمان پردازش شناختی (CPT) برای درمان های اختلال استرس پس از ضربه روحی، حساسیت زدایی از حرکت چشم و درمان مجدد فرآیند، سایر درمان های رفتاری شناختی و شناخت درمانی برای درمان های اختلال استرس پس از ضربه روحی (CTPTSD) مشاهده شده است. علاوه بر این، پژوهشهای اندکی به بررسی این موضوع که کدام تغییرات علائمی به بهبودهای خواب با توجه به درمان اختلال استرس پس از ضربه روحی متمرکز بر آسیب روحی مربوط می شوند، پرداختهاند. درک این موضوع که آیا علائم تغییرات درمانی به اختلال های خواب در اختلال استرس پس از ضربه روحی همانند تحریک و کابوس های مربوط به آسیب روحی مربوط میشوند بسیار حائز اهمیت است.
متن اصلی (انگلیسی) در صفحه بعدی آمده است …
ترجمه مقاله روانشناسی
ترجمهی مقاله روانشناسی در محیطهای علمی بسیار اهمیت دارد. اساتید و دانشجویان زیادی به این مقالات مراجعه میکنند. بسیار از آنها به دلیل نداشتن تسلط به زبان یا نداشتن وقت کافی، به خدماتِ ترجمه روان شناسی نیاز پیدا میکنند. روشهای زیادی برای دسترسی به مترجمان حرفهای وجود دارد. یکی از آنها مراجعه به سایتها و موسسات ترجمهی معتبر و سابقه دار است.
ترجمه تخصصی روانشناسی در ژورنالها
مانند هر رشتهی علمی دیگری، روانشناسی هم کلمات تخصصی و لغات و اصطلاحات خاص خود را دارد و تنها کسی میتواند این متون را به صورت تخصصی ترجمه کند که مطالعات روانشناسی داشته است و با ادبیات این رشته آشنا باشد. برای این کار باید به موسسات و سایتهای ویژهای مراجعه کنید که مترجمان با تجربهای دارند و میتوانند کار بسیار با کیفیتی به شما ارائه کنند.
ترجمه متن روانشناسی فارسی به انگلیسی
در محیطهای علمی بسیار پیش میآید که نیاز به ترجمهی مقالات و پژوهشها به زبان انگلیسی وجود داشته باشد. این سبک از ترجمه نیاز به تسلط حتی بیشتری دارد و از آنجایی که قرار است در مجلات و سایتهای علمی منتشر شود؛ کیفیتِ ترجمه روان شناسی آنها اهمیت ویژهای پیدا میکند. در نتیجه لزوماً باید این کار را به دست افراد متخصص و باتجربه بسپارید.
ترجمه بازار و ترجمه روان شناسی
یکی از بهترین و باسابقهترین نامها در حوزهی ترجمه، سایت ترجمه بازار است. این سایت ویژگیهای بسیار منحصربه فردی دارد که باعث شهرت آن در بین سایتهای ترجمهی ایرانی شده است. در وهلهی اول سایت ترجمه بازار به باسابقهترین و حرفهایترین مترجمان مجهز است که از یک فیلتر بسیار سختگیرانه رد شدهاند. این افراد نه تنها در ترجمه روان شناسی بلکه در ترجمهی متون و مقالات و کتابهای سایر رشتهها بسیار ماهر هستند.
موضوع بعدی دریافت هزینه به صورت بخش به بخش است و اینکه شما مجبور نیستید هزینه را به صورت یکجا پرداخت کنید. شما میتوانید به صورت لحظهای سفارش خود را پیگیری کنید و ببینید در چه مرحلهای قرار دارد. پایبندی به زمان تحویل و خوش قولی نیز یکی دیگر از ویژگیهای گروه ترجمه بازار است که اهمیت بسیار زیادی دارد.
مترجمین روان شناسی
در سایت ترجمه بازار افرادی متون روانشناسی را ترجمه میکنند که کاملاً با زبان و اصطلاحات آن آشنا باشند. این افراد گروهی هستند که مقالات بسیار زیادی در زمینهی روانشناسی ترجمه کردهاند و از این رو کوچکترین آسیبی به ارزش علمی متن نخواهد رسید. نه تنها در علم روانشناسی بلکه در سایر علوم نیز مترجمان سایت ترجمه بازار به صورت کاملاً تخصصی عمل میکنند.
مدت زمان مورد نیاز برای ترجمه روان شناسی
بازهی زمانی مورد نیاز برای تحویل ترجمه به عوامل مختلفی مانند تعداد صفحات و میزان تخصصی بودن آن بستگی دارد. برای مثال ترجمه کتاب روانشناسی به مراتب به زمان بیشتری نسبت به ترجمهی یک مقاله نیاز دارد. در زمان ثبت سفارش زمان مورد نیاز اعلام میشود و میتوانید کاملاً مطمئن باشید که سایت ترجمه بازار به زمان اعلام شده متعهد است.
قیمت ترجمه روانشناسی
قیمت و تعرفهها در سایت ترجمه بازار کاملاً رقابتی است و با کم کردن حاشیهی سود این سایت توانسته بهترین تعرفهها را چه در زمینه ترجمه روان شناسی و چه سایر رشتهها ارائه کند. ترجمهی گران قیمت لزوماً ارتباطی با کیفیت بالای کار ندارد و بسیار از مواقع به دلیل دریافت سود بیش از حد است. در این راستا سایت ترجمه بازار تلاش داشته است قیمتهایی را به مشتریانش ارائه کند که همهی افراد بتوانند به ترجمههای با کیفیت دسترسی داشته باشند. جهت مشاهده قیمت ترجمه کلیک کنید.
نحوهی ثبت سفارش در سایت ترجمه بازار
ثبت سفارش ترجمه روان شناسی در سایت ترجمه بازار بسیار آسان است و تنها کافی است به صفحهی ثبت سفارش مراجعه کرده و مراحل زیر را طی کنید:
- تکمیل فرمهای اطلاعات شخصی
- ارسال متن مورد نظر به ترجمه بازار
- دریافت پیش فاکتور رایگان و پرداخت هزینهی اولیه
- تایید ترجمه و پرداخت مابقی هزینهها
امانت داری در سایت ترجمه بازار
یکی از مهمترین مولفهها در زمینه ترجمه روان شناسی و به طور کلی هر رشتهی علمی دیگری، حفظ امانت است. شما باید مطمئن باشید متن ترجمهی شده صرفاً به دست شما میرسد و در هیچ سایت و مقالهی دیگری به چاپ نخواهد رسید. حفظ امانت داری در سایت ترجمه بازار بسیار اهمیت دارد و این اطمینان به شما داده میشود که مقالاتتان کاملاً محرمانه خواهند ماند.