ترجمه نامه و مکاتبات بازرگانی

ترجمه متونی از قبیل نامه یا قراردادهای تجاری و مکاتبات اداری نیاز بسیاری از شرکت‌ها و سازمان‌هایی است که قصد ارتباط با شرکای خارجی را دارند. در این نوع فرایند که آن را ترجمه نامه می‌نامیم تسلط مترجم بر زبان مقصد نقش کلیدی خواهد داشت. تصور اینکه یک مترجم مبتدی بتواند بگردان دقیق، بدون ایراد و البته روانی از متنی مثل نامه داشته باشد سخت است. به همین دلیل برای چنین متونی که ممکن است بار حقوقی داشته باشد حتما از مترجمین مراکز معتبر استفاده کنید.

ما چنین خدمتی را در غالب ترجمه شرکتی نیز ارائه می‌کنیم. برای سفارش ترجمه نامه یا هر متن تخصصی دیگری کافی‌ست به  صورت آنلاین سفارشتان را ثبت کنید.

 

هر فردی ممکن است بنا بر دلایلی نیاز به ترجمه نامه داشته باشد. نامه از قدیمی‌ترین انواع متون است. نامه یا به شکل قدیمی خود دست‌نویس یا تایپی است یا به شکل امروزی به صورت ایمیل. فرقی ندارد چه نامه‌ای در اختیار دارید چون ما به راحتی آب خوردن این کار را انجام می‌دهیم. برگردان نامه تنها به افراد خلاصه نمی‌شود و شرکت‌ها و سازمان‌ها نیز بخش زیادی از متقاضیان این نوع خدمات هستند. در این خدمات از مترجمینی استفاده خواهد شد که حوزه‌های تخصصی نظیر صنعت، واردات، امور گمرکی و سایر انواع مکاتبات تجاری تجربه داشته باشند تا به کیفیت خدمات لطمه ای وارد نشود.
برگردان متون در مرکز ما با کیفیت بالا برای اشخاص حقیقی و حقوقی قابل انجام می باشد. برای استفاده از خدمات ما می‌توانید از طریق فرم ثبت سفارش یا تماس تلفنی استفاده کنید.

ترجمه نامه اداری

ترجمه نامه اداری، شاه کلیدی برای گشودن درهای موفقیت در بازارهای تجاری است. در دنیای امروز که ارتباطات بین‌المللی از اهمیت بالایی برخوردار است، تبادل نامه‌های اداری بین شرکت‌هایی که در امور تجاری در حال فعالیت هستند رایج است. اما چالشی اصلی این فرایند، ترجمه دقیق نامه به زبان مقصد است. برای غلبه بر این چالش، باید از یک مترجم تخصصی کمک گرفت.

ترجمه نامه اداری صرفاً به معنای جایگزینی کلمات یک زبان با کلمات زبان دیگر نیست. مترجم باید به ظرافت‌های زبانی و فرهنگی هر دو زبان مسلط بوده و به لحن و متن نامه وفادار باشد. از طرفی، مترجم باید با اصطلاحات تخصصی مرتبط با موضوع نامه آشنایی داشته باشد تا متن نهایی، قابل درک باشد.

مترجمین ما نکات ریز و درشت بسیاری را در زمینه ترجمه نامه اداری به زبان فارسی یا سایر زبان‌ها رعایت می‌کنند. 

این نکات شامل موارد زیر هستند:

  1. لحن و سبک بایدرسمی باشد و از اصطلاحات عامیانه و غیررسمی استفاده نشود
  2. متن نامه باید عاری از هرگونه غلط املایی و نگارشی باشد
  3. نامه باید به گونه‌ای باشد که فرد با خواندن آن، به راحتی منظور متن را متوجه شود

 

ترجمه نامه فارسی به انگلیسی

ترجمه نامه فارسی به انگلیسی به عنوان ابزاری برای برقراری تعامل با تجار انگلیسی زبان، بسیار با اهمیت است. برای اینکه بتوانید یک نامه فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید، علاوه‌بر تجربه کافی، نیاز به شناخت دستور زبان انگلیسی نیز دارید. این موضوع باعث می‌شود تا متن نامه با لحنی اداری و رسمی به انگلیسی ترجمه شود و مخاطب با خواندن متن نامه، به سرعت و بدون کج فهمی، به موضوع آن پی ببرد. به همین دلیل حساسیت ترجمه نامه فارسی به انگلیسی یا بالعکس برای تجار ایرانی بسیار مهم است. 

ما مترجمینی در اختیار داریم که با شناخت کامل زبان انگلیسی و آشنایی با اصطلاحات حقوقی و بازرگانی، توانایی تبدیل نامه فارسی به انگلیسی را دارند. به شما پیشنهاد می‌کنیم به جای استخدام مترجم مقیم و صرف‌هزینه‌های ریز و درشت، از خدمات برگردان نامه استفاده کنید. برای استفاده از خدمات ما می‌توانید سفارشتان را از طریق دکمه بالای صفحه برای ما ارسال کنید.

ترجمه نامه به زبان‌های مختلف دنیا برای شرکت‌های ایرانی

شرکت‌های ایرانی برای گسترش فعالیت‌های تجاری خود و ورود به بازارهای جهانی، ناگزیر به برقراری ارتباط با شرکای خارجی هستند. این امر نیاز به مکاتبات اداری به زبان‌های مختلف دنیا دارد. ترجمه نامه به زبان‌های مختلف ابزاری قدرتمند برای ایجاد فرصت‌های جدید برای کسب و کارهای ایرانی است. اینکه متن شما باید به چه زبانی تبدیل شود، به نوع فعالیت شرکت و بازارهای هدفتان بستگی دارد. با این حال، برخی از زبان‌های مهم برای برگردان نامه در مجموعه ما عبارتند از:

ترجمه نامه ترکی استانبولی:

با توجه به روابط تجاری گسترده ایران با ترکیه، تمام نامه‌های به زبان ترکی استانبولی در مجموعه ما با دقت بالا تبدیل می‌شوند.
ترجمه نامه روسی:

روسیه یکی از شرکای تجاری مهم ایران است و برگردان نامه به زبان روسی می‌تواند در توسعه روابط تجاری با این کشور مفید باشد.
ترجمه نامه فرانسوی:

زبان فرانسوی در بسیاری از کشورهای اروپایی و آفریقایی صحبت می‌شود و برگردان نامه به این زبان می‌تواند به شما در ورود به این بازارها کمک کند.
ترجمه نامه آلمانی:

آلمان یکی از بزرگترین اقتصادهای جهان است و برگردان نامه به زبان آلمانی می‌تواند فرصت‌های جدیدی را برای همکاری با شرکت‌های آلمانی فراهم کند.

قیمت ترجمه نامه و مکاتبات بازرگانی

قطعا تعداد زیادی از متقاضیان ترجمه نامه نگاهی هم به قیمت و تعرفه آن دارند. اگر شما هم از آن دست متقاضیان هستید باید این نوید را به شما بدهیم که قیمت در مرکز ما بسیار پایین و مقرون به صرفه است. البته این ارزانی برخلاف سایر ارزانی‌ها بسیار هم با حکمت است! ما بر اساس معیارهای مختلفی قیمت ترجمه یک نامه را محاسبه می‌کنیم. از تعداد کلمات نامه گرفته تا عمومی و یا تخصصی بودن آن. برای اطلاع از قیمت ترجمه نامه انگلیسی به فارسی یا بالعکس از جدول بروز شده زیر کمک بگیرید. اگر نیاز به برآورد هزینه دقیق‌تر و ارسال پیش فاکتور دارید از طریق لینک ثبت سفارش اقدام کنید.

ترجمه کتاب

ترجمه نامه و مکاتبات بازرگانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

5/5 - (3 امتیاز)