افرادی که قصد مهاجرت کاری یا دورکاری با کمپانیهای خارجی را دارند، علاوهبر ارسال رزومه، باید یک مدرک دیگر با نام کاور لتر یا نامه پوششی نیز ارسال کنند. اما کاور لتر چیست؟ این سند اطلاعات مربوط به مهارتها و دستاوردهای فرد را به شکل دقیقتری به کارفرمایان خارجی ارائه میدهد. نگارش یک کاور لتر خوب نقش پررنگی در پذیرش شما دارد. اما نکته مهم، ترجمه کاور لتر به شکل حرفهای است تا شما بتوانید با آن مهارتها و دستاوردهای خود را بهصورت مناسب به کارفرمای مورد نظرتان ارائه دهید. به همین خاطر در این مطلب تمام نکات مرتبط با ترجمه کاور لتر را مرور میکنیم. اما قبل از آن، ویژگیهای یک کاور لتر حرفهای را مرور میکنیم:
فرم سفارش ترجمه کاور لتر
برای سفارش از همین فرم استفاده کنید
کاور لتر به یک سند نوشتاری گفته میشود که همراه با نامه پذیرش تحصیلی یا شغلی ارسال میشود. برخلاف رزومه، کاور لتر دستاوردها و مهارتهای شما در حوزه کاری مورد نظر را بهصورت خلاصه و با متنی جذاب پوشش میدهد. درواقع شما با نگارش کاورلتر میتوانید به کارفرمای مورد نظر اثبات کنید که چگونه میتوانید در موقعیت شغلی مورد نظر بدرخشید و مفید باشد.
یک کاورلتر از بخشهای زیر تشکیل شده است:
ایرانیانی که قصد مهاجرت کاری یا دورکاری در کمپانیهای خارجی را دارند، عموما کاور لتر خود را به زبان فارسی مینویسند. به همین خاطر کاور لتر آنها باید به شکل حرفهای و با معادلیابی دقیق بازگردانی شود. درواقع منظور از ترجمه کاور لتر، برگرداندن کاور لتر از زبان فارسی به انگلیسی یا زبانهای دیگر مانند آلمانی، مجارستانی، روسی، چینی و … است.
نگارش کاور لتر به زبان فارسی بهترین گزینه برای افرادی است که قصد مهاجرت کاری به کشورهای خارجی را دارند. چرا که میتوانند تمام دستاوردها، سوابق و مهارتهای خود را به شکل مناسب و با جملات جذاب بیان کنند. اما نباید فراموش کرد که شما باید کاور لتر را با زبان کشور مقصد ارسال کنید. به همین خاطر به ترجمه کاورلتر نیاز خواهید داشت. اما چرا بازگرداندن کاور لتر از فارسی به زبانهای دیگر اهمیت بسیار زیادی دارد؟ در پاسخ به این سوال باید گفت که در هنگام بازگرداندن از فارسی به زبانهای دیگر، این احتمال وجود دارد که بسیاری از کلمات و جملات مفهوم دیگری پیدا کنند. برای مثال بسیاری از موقعیتهای شغلی بهصورت مستقیم و ماشینی قابل بازگرداندن از فارسی به انگلیسی یا زبانهای دیگر نیستند و باید معادلیابی شوند. در نتیجه این فرایند باید بهصورت کاملا دقیق انجام شود.
برخی از مشکلات استفاده از مترجمهای ماشینی و آنلاین به شرح زیر است:
برای ترجمه کاورلتر شما در ابتدا باید کاور لتر خود را به زبان فارسی بنویسید. سپس به سراغ مراحل بعدی برای بازگردانی از زبان فارسی به زبان مورد نظرتان بروید. برای این کار میتوانید از خدمات مراکز تخصصی مانند ترجمه بازار استفاده کنید. مراحل این کار به شرح زیر است:
باید بدانید که ترجمه کاورلتر تنها محدود به زبان انگلیسی نیست و بر اساس نیاز شما و کارفرما، به سایز زبانهای پرکاربرد نیز تبدیل میشود. مجموعه ما به کمک مترجمین تخصصی غیر انگلیسی، متن کاور لتر را به زبان مورد نظرتان تبدیل میکند. برای اطلاع از زمان و قیمت انجام این کار میتوانید فرم بالای صفحه را پر کرده و زبان مقصد را انتخاب کنید تا از نحوه انجام پروژه مطلع شوید. از زبانهای پرکاربردی که در کاورلتر کاربرد دارند میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
برآورد قیمت ترجمه کاور لتر بر اساس تعداد کلمات متن و زبان مقصد انجام میشود. در مجموعه ما، این قیمتگذاری کاملا منصفانه است. فرقی ندارد که کاورلتر شما با چه لحن یا سبکی نگارش شده، چون ترجمه نهایی با رعایت دقت و کیفیت انجام میشود. پس در صورت همکاری با ما، نگران هزینه ترجمه کاور لتر نباشید. برای اطلاع از قیمت و زمان اجرای کار باید فرم بالای صفحه را پر کنید.
همانطور که اشاره شد، کاور لتر یک سند بسیار مهم برای افزایش شانس پذیرش در فرایند مهاجرت کاری یا دورکاری در شرکتهای خارجی است. درواقع اگر میخواهید از رقبای خود متمایز شوید و موقعیتهای شغلی بهتری را به دست آورید، باید روی ترجمه کاور لتر خود دقت زیادی داشته باشید. چرا که بسیاری از افراد توانایی نگارش به زبانهای غیر فارسی را ندارند و میتوانند یک کاور لتر حرفهای به زبان کشور مقصد بنویسند. در نتیجه نمیتوانند موقعیتهای شغلی یا تحصیلی برتر را به دست آورند. در ادامه با مهمترین دلایل اهمیت این فرایند در شانس پذیرش شما آشنا میشویم.
یکی از مهمترین دلایل اهمیت ترجمه کاور لتر، تمایز با رقبا است. تصور کنید که برای یک موقعیت شغلی، هزاران نفر رقابت میکنند و شما نیز جزو این افراد هستید. در کنار رزومه قوی و مهارتهای متنوع، نگارش یک کاور لتر حرفهای میتواند بهخوبی شما را از رقبایتان متمایز کند و در نتیجه شانس بیشتری برای دریافت موقعیت شغلی مورد نظر داشته باشید. چرا که رزومههای کاری عموما بهصورت خودکار بررسی میشوند، اما نامههای پوششی توسط مدیران استخدام بهصورت موردی بررسی خواهند شد.
در کاور لتر شما تمام مهارتها و دستاوردهای خود را پوشش میدهید. همچنین بیان میکنید که چرا برای موقعیت شغلی مورد نظر بهترین گزینه هستید. در کاور لتر خبری از لیست دستاوردها و مهارتها نیست و شما با بیان جملات رسمی و در عین حال جذاب، میتوانید به بهترین شکل خود را به مدیر استخدام معرفی کنید. البته این امر تنها در صورتی ممکن است که شما ترجمه کاور لتر خود را بهصورت اصولی انجام دهید تا تمام جملات مفهوم درستی داشته باشند.
نگارش کاور لتر به زبان فارسی بهترین گزینه برای افرادی است که قصد مهاجرت کاری به کشورهای خارجی را دارند. چرا که میتوانند تمام دستاوردها، سوابق و مهارتهای خود را به شکل مناسب و با جملات جذاب بیان کنند. اما نباید فراموش کرد که شما باید کاور لتر را با زبان کشور مقصد ارسال کنید. به همین خاطر به ترجمه کاورلتر نیاز خواهید داشت. اما چرا بازگرداندن کاور لتر از فارسی به زبانهای دیگر اهمیت بسیار زیادی دارد؟ در پاسخ به این سوال باید گفت که در هنگام بازگرداندن از فارسی به زبانهای دیگر، این احتمال وجود دارد که بسیاری از کلمات و جملات مفهوم دیگری پیدا کنند. برای مثال بسیاری از موقعیتهای شغلی بهصورت مستقیم و ماشینی قابل بازگرداندن از فارسی به انگلیسی یا زبانهای دیگر نیستند و باید معادلیابی شوند. در نتیجه این فرایند باید بهصورت کاملا دقیق انجام شود.
برخی از مشکلات استفاده از مترجمهای ماشینی و آنلاین به شرح زیر است:
با توجه به اهمیت کاور لتر، شما برای بازگردانی از فارسی به زبانهای دیگر این سند و همچنین نگارش آن از انجام برخی اشتباهات خودداری کنید. در ادامه رایجترین اشتباهات در این زمینه را مرور میکنیم که دوری از
آنها میتواند شانس پذیرش شما را بهشدت افزایش دهد:
بسیاری از افراد برای ترجمه کاور لتر به سراغ مترجمهای آنلاین مانند گوگل ترنسلیت میروند. این روش در ظاهر بسیار مناسب است. چرا که رایگان بوده و بسیار سریع میتوان از آن استفاده کرد. اما گوگل ترنسلیت توانایی برگرداندن کلمات تخصصی از فارسی به زبانهای دیگر را ندارد و میتواند کیفیت و اثرگذاری کاور لتر شما را بهصورت کامل تحت تاثیر قرار دهد. در جدول زیر تفاوت ترنسلیت گوگلی و انسانی کاورلتر را بررسی میکنیم:
کیفیت کلی | دقت | معادلیابی | جملهبندی | |
گوگل ترنسلیت | 50 از 100 | 60 از 100 | 10 از 100 | 60 از 100 |
مترجمهای حرفهای | 100 از 100 | 100 از 100 | 100 از 100 | 100 از 100 |
اگر میخواهید موقعیت شغلی مورد نظر خود را به دست بیاورید و نسبت به دیگر رقبای خود برتری داشته باشید، باید کاور لتر خود را به شکلی حرفهای و دقیق از فارسی به زبانهای دیگر بازگردانی کنید. به همین خاطر اگر در مسیر مهاجرت کاری هستید، میتوانید از خدمات ترجمه کاورلتر مجموعه ما استفاده کنید. تیم مترجمان حرفهای ما روی زبانهای مختلف تسلط دارند و میتوانند کاور لتر شما را از زبان فارسی به انواع زبانهای دیگر بازگردانی کنند.
تمامی حقوق برای ترجمه بازار محفوظ است - 1403