ترجمه کاور لتر | تخصصی و آنلاین

افرادی که قصد مهاجرت کاری یا دورکاری با کمپانی‌های خارجی را دارند، علاوه‌بر ارسال رزومه، باید یک مدرک دیگر با نام کاور لتر یا نامه پوششی نیز ارسال کنند. اما کاور لتر چیست؟ این سند اطلاعات مربوط به مهارت‌ها و دستاوردهای فرد را به شکل دقیق‌تری به کارفرمایان خارجی ارائه می‌دهد. نگارش یک کاور لتر خوب نقش پررنگی در پذیرش شما دارد. اما نکته مهم، ترجمه کاور لتر به شکل حرفه‌ای است تا شما بتوانید با آن مهارت‌ها و دستاوردهای خود را به‌صورت مناسب به کارفرمای مورد نظرتان ارائه دهید. به همین خاطر در این مطلب تمام نکات مرتبط با ترجمه کاور لتر را مرور می‌کنیم. اما قبل از آن، ویژگی‌های یک کاور لتر حرفه‌ای را مرور می‌کنیم:

  • کوتاه، ساده و صریح
  • عدم استفاده از قالب‌های آماده
  • بیان دستاوردها و مهارت‌های شما به‌صورت دقیق و به دور از اغراق
  • استفاده از جملات رسمی
کاور لتر

فرم سفارش ترجمه کاور لتر

برای سفارش از همین فرم استفاده کنید

منظور از ترجمه کاور لتر چیست؟

کاور لتر به یک سند نوشتاری گفته می‌شود که همراه با نامه پذیرش تحصیلی یا شغلی ارسال می‌شود. برخلاف رزومه، کاور لتر دستاوردها و مهارت‌های شما در حوزه کاری مورد نظر را به‌صورت خلاصه و با متنی جذاب پوشش می‌دهد. درواقع شما با نگارش کاورلتر می‌توانید به کارفرمای مورد نظر اثبات کنید که چگونه می‌توانید در موقعیت شغلی مورد نظر بدرخشید و مفید باشد.

یک کاورلتر از بخش‌های زیر تشکیل شده است:

  • پاراگراف اول: معرفی کامل
  • پاراگراف دوم: بیان دستاوردها، مهارت‌ها و سوابق کاری مرتبط
  • پاراگراف سوم: بیان این که چرا برای موقعیت شغلی مورد نظر مناسب هستید و چگونه می‌توانید به کارفرما کمک کنید

ایرانیانی که قصد مهاجرت کاری یا دورکاری در کمپانی‌های خارجی را دارند، عموما کاور لتر خود را به زبان فارسی می‌نویسند. به همین خاطر کاور لتر آن‌ها باید به شکل حرفه‌ای و با معادل‌یابی دقیق بازگردانی شود. درواقع منظور از ترجمه کاور لتر، برگرداندن کاور لتر از زبان فارسی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر مانند آلمانی، مجارستانی، روسی، چینی و … است.

ترجمه کاور لتر

چرا ترجمه کاور لتر مهم است؟

نگارش کاور لتر به زبان فارسی بهترین گزینه برای افرادی است که قصد مهاجرت کاری به کشورهای خارجی را دارند. چرا که می‌توانند تمام دستاوردها، سوابق و مهارت‌های خود را به شکل مناسب و با جملات جذاب بیان کنند. اما نباید فراموش کرد که شما باید کاور لتر را با زبان کشور مقصد ارسال کنید. به همین خاطر به ترجمه کاورلتر نیاز خواهید داشت. اما چرا بازگرداندن کاور لتر از فارسی به زبان‌های دیگر اهمیت بسیار زیادی دارد؟ در پاسخ به این سوال باید گفت که در هنگام بازگرداندن از فارسی به زبان‌های دیگر، این احتمال وجود دارد که بسیاری از کلمات و جملات مفهوم دیگری پیدا کنند. برای مثال بسیاری از موقعیت‌های شغلی به‌صورت مستقیم و ماشینی قابل بازگرداندن از فارسی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر نیستند و باید معادل‌یابی شوند. در نتیجه این فرایند باید به‌صورت کاملا دقیق انجام شود.

برخی از مشکلات استفاده از مترجم‌های ماشینی و آنلاین به شرح زیر است:

  • جمله‌بندی جملات طولانی
  • معادل‌یابی کلمات تخصصی به‌خصوص در حوزه‌های پزشکی، مهندسی و …
  • ناتوانی در بازگردانی اسامی شرکت‌های ایرانی

مراحل ترجمه کاور لتر

برای ترجمه کاورلتر شما در ابتدا باید کاور لتر خود را به زبان فارسی بنویسید. سپس به سراغ مراحل بعدی برای بازگردانی از زبان فارسی به زبان مورد نظرتان بروید. برای این کار می‌توانید از خدمات مراکز تخصصی مانند ترجمه بازار استفاده کنید. مراحل این کار به شرح زیر است:

  1. نگارش کاور لتر مطابق با استانداردها و قالب‌های رایج
  2. پیدا کردن یک مرکز معتبر
  3. ثبت سفارش
  4. دریافت نسخه بازگردانی شده کاور لتر

ترجمه کاور لتر به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

باید بدانید که ترجمه کاورلتر تنها محدود به زبان‌ انگلیسی نیست  و بر اساس نیاز شما و کارفرما، به سایز زبان‌های پرکاربرد نیز تبدیل می‌شود. مجموعه ما به کمک مترجمین تخصصی غیر انگلیسی، متن کاور لتر را به زبان مورد نظرتان تبدیل می‌کند. برای اطلاع از زمان و قیمت انجام این کار می‌توانید فرم بالای صفحه را پر کرده و زبان مقصد را انتخاب کنید تا از نحوه انجام پروژه مطلع شوید. از زبان‌های پرکاربردی که در کاورلتر کاربرد دارند می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • ترجمه رزومه به انگلیسی
  • ترجمه رزومه به عربی
  • ترجمه رزومه به ترکی استانبولی
  • ترجمه رزومه به آلمانی

قیمت ترجمه کاور لتر چقدر است؟

برآورد قیمت ترجمه کاور لتر بر اساس تعداد کلمات متن و زبان مقصد انجام می‌شود. در مجموعه ما، این قیمت‌گذاری کاملا منصفانه است. فرقی ندارد که کاورلتر شما با چه لحن یا سبکی نگارش شده، چون ترجمه نهایی با رعایت دقت و کیفیت انجام می‌شود. پس در صورت همکاری با ما، نگران هزینه ترجمه کاور لتر نباشید. برای اطلاع از قیمت و زمان اجرای کار باید فرم بالای صفحه را پر کنید. 

تاثیر ترجمه کاور لتر در شانس پذیرش شما

همان‌طور که اشاره شد، کاور لتر یک سند بسیار مهم برای افزایش شانس پذیرش در فرایند مهاجرت کاری یا دورکاری در شرکت‌های خارجی است. درواقع اگر می‌خواهید از رقبای خود متمایز شوید و موقعیت‌های شغلی بهتری را به دست آورید، باید روی ترجمه کاور لتر خود دقت زیادی داشته باشید. چرا که بسیاری از افراد توانایی نگارش به زبان‌های غیر فارسی را ندارند و می‌توانند یک کاور لتر حرفه‌ای به زبان کشور مقصد بنویسند. در نتیجه نمی‌توانند موقعیت‌های شغلی یا تحصیلی برتر را به دست آورند. در ادامه با مهم‌ترین دلایل اهمیت این فرایند در شانس پذیرش شما آشنا می‌شویم.

تمایز با رقبا

یکی از مهم‌ترین دلایل اهمیت ترجمه کاور لتر، تمایز با رقبا است. تصور کنید که برای یک موقعیت شغلی، هزاران نفر رقابت می‌کنند و شما نیز جزو این افراد هستید. در کنار رزومه قوی و مهارت‌های متنوع، نگارش یک کاور لتر حرفه‌ای می‌تواند به‌خوبی شما را از رقبایتان متمایز کند و در نتیجه شانس بیشتری برای دریافت موقعیت شغلی مورد نظر داشته باشید. چرا که رزومه‌های کاری عموما به‌صورت خودکار بررسی می‌شوند، اما نامه‌های پوششی توسط مدیران استخدام به‌صورت موردی بررسی خواهند شد.

شناخت بیشتر شما

در کاور لتر شما تمام مهارت‌ها و دستاوردهای خود را پوشش می‌دهید. همچنین بیان می‌کنید که چرا برای موقعیت شغلی مورد نظر بهترین گزینه هستید. در کاور لتر خبری از لیست دستاوردها و مهارت‌ها نیست و شما با بیان جملات رسمی و در عین حال جذاب، می‌توانید به بهترین شکل خود را به مدیر استخدام معرفی کنید. البته این امر تنها در صورتی ممکن است که شما ترجمه کاور لتر خود را به‌صورت اصولی انجام دهید تا تمام جملات مفهوم درستی داشته باشند.

ترجمه کارو لتر

چرا ترجمه کاور لتر مهم است؟

نگارش کاور لتر به زبان فارسی بهترین گزینه برای افرادی است که قصد مهاجرت کاری به کشورهای خارجی را دارند. چرا که می‌توانند تمام دستاوردها، سوابق و مهارت‌های خود را به شکل مناسب و با جملات جذاب بیان کنند. اما نباید فراموش کرد که شما باید کاور لتر را با زبان کشور مقصد ارسال کنید. به همین خاطر به ترجمه کاورلتر نیاز خواهید داشت. اما چرا بازگرداندن کاور لتر از فارسی به زبان‌های دیگر اهمیت بسیار زیادی دارد؟ در پاسخ به این سوال باید گفت که در هنگام بازگرداندن از فارسی به زبان‌های دیگر، این احتمال وجود دارد که بسیاری از کلمات و جملات مفهوم دیگری پیدا کنند. برای مثال بسیاری از موقعیت‌های شغلی به‌صورت مستقیم و ماشینی قابل بازگرداندن از فارسی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر نیستند و باید معادل‌یابی شوند. در نتیجه این فرایند باید به‌صورت کاملا دقیق انجام شود.

برخی از مشکلات استفاده از مترجم‌های ماشینی و آنلاین به شرح زیر است:

  • جمله‌بندی جملات طولانی
  • معادل‌یابی کلمات تخصصی به‌خصوص در حوزه‌های پزشکی، مهندسی و …
  • ناتوانی در بازگردانی اسامی شرکت‌های ایرانی

اشتباهات رایج در ترجمه کاور لتر

با توجه به اهمیت کاور لتر، شما برای بازگردانی از فارسی به زبان‌های دیگر این سند و همچنین نگارش آن از انجام برخی اشتباهات خودداری کنید. در ادامه رایج‌ترین اشتباهات در این زمینه را مرور می‌کنیم که دوری از
آن‌ها می‌تواند شانس پذیرش شما را به‌شدت افزایش دهد:

  • استفاده از قالب‌های آماده: قالب‌های آماده بسیار زیادی در سطح اینترنت برای کاور لتر در دسترس هستند که افراد زیادی نیز از آن‌ها استفاده می‌کنند. اما استفاده از این قالب‌ها به‌هیچ‌عنوان پیشنهاد نمی‌شود. چرا که رقبای شما نیز از آن‌ها استفاده می‌کنند و همچنین این قالب‌ها برای شما شخصی‌سازی نشده‌اند
  • طولانی بودن کاور لتر: کاور لتر باید کوتاه، صریح و مختصر باشد تا مدیر استخدام در چند دقیقه با شما آشنا شود. به همین خاطر از نوشتن یک کاور لتر طولانی خودداری کنید
  • پرداختن به نکات بی‌اهمیت: کاور لتر سندی است که باید در آن تمام نکات مهم درباره خود، سوابق، دستاوردها و مهارت‌هایتان را بنویسید. به همین خاطر از پرداختن به نکات بی‌اهمیت در کاورلتر خودداری کنید
  • استفاده از مترجم آنلاین: یکی از رایج‌ترین اشتباهات در زمان ترجمه کاور لتر، استفاده از مترجم‌های آنلاین مانند گوگل ترنسلیت است. این ابزارها برای کارهای روزمره طراحی شده‌اند و نمی‌توان از آن‌ها برای امور تخصصی استفاده کرد. چرا که به‌هیچ‌عنوان دقت کافی را ندارند
  • استفاده از مترجم‌های بی‌تجربه: برخی افراد برای صرفه‌جویی در هزینه‌ها، به سراغ مترجم‌های بی‌تجربه می‌روند که توانایی معادل‌یابی کلمات تخصصی را ندارند و یا حتی با قالب کاور لتر نیز آشنا نیستند

تفاوت ترجمه گوگلی و انسانی کاور لتر

بسیاری از افراد برای ترجمه کاور لتر به سراغ مترجم‌های آنلاین مانند گوگل ترنسلیت می‌روند. این روش در ظاهر بسیار مناسب است. چرا که رایگان بوده و بسیار سریع می‌توان از آن استفاده کرد. اما گوگل ترنسلیت توانایی برگرداندن کلمات تخصصی از فارسی به زبان‌های دیگر را ندارد و می‌تواند کیفیت و اثرگذاری کاور لتر شما را به‌صورت کامل تحت تاثیر قرار دهد. در جدول زیر تفاوت ترنسلیت گوگلی و انسانی کاورلتر را بررسی می‌کنیم:

 

کیفیت کلی

دقت

معادل‌یابی

جمله‌بندی

گوگل ترنسلیت

50 از 100

60 از 100

10 از 100

60 از 100

مترجم‌های حرفه‌ای

100 از 100

100 از 100

100 از 100

100 از 100

ترجمه حرفه‌ای کاور لتر خود را به ترجمه بازار بسپارید

اگر می‌خواهید موقعیت شغلی مورد نظر خود را به دست بیاورید و نسبت به دیگر رقبای خود برتری داشته باشید، باید کاور لتر خود را به شکلی حرفه‌ای و دقیق از فارسی به زبان‌های دیگر بازگردانی کنید. به همین خاطر اگر در مسیر مهاجرت کاری هستید، می‌توانید از خدمات ترجمه کاورلتر مجموعه ما استفاده کنید. تیم مترجمان حرفه‌ای ما روی زبان‌های مختلف تسلط دارند و می‌توانند کاور لتر شما را از زبان فارسی به انواع زبان‌های دیگر بازگردانی کنند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

5/5 - (3 امتیاز)