ترجمه مقاله حقوق | ترجمه بازار، فرصتی برای ترجمه دقیق تمام متون رشته حقوق
ترجمهای دقیق از متون حقوق
موفقیت رشته حقوق مستلزم شناخت لازم از زبانهای مختلفی از جمله انگلیسی، عربی و فرانسوی است. چرا که دانشجو از همان ابتدا نیازمند مطالعه و ترجمه منابع تخصصی خارجی از جمله زبانهای ذکر شده هستند. پس از اینرو ترجمه حقوق به خصوص ترجمه مقاله حقوق از کلیدیترین نیازهای یک دانشجو محصل در این رشته میباشد. در زیر یک نمونه ترجمه موفق از رشته حقوق را خواهید دید که به دستان مترجمین ترجمه بازار ترجمه شده است.
نمونه ترجمه مقاله حقوق
J.N. اردمان ، آر. جی. کوک / بهترین اقدامات و تحقیقات بالینی زنان و زایمان
مقدمه
در کنفرانس بینالمللی جمعیت و توسعه در سال 1994، دولتها توافق کردند که تأثیر مخرب سقط جنین ناامن در سلامت عمومی یک اولویت جهانی است. اما به طریق دیگر، سقط جنین مسئلهای بود “که فقط [در سطح ملی یا محلی تعیین میشد]” [1 ] این مصالحه یک سال بعد در کنفرانس جهانی چهارم در مورد زنان انجام شد که در آن دولتها موافقت کردند “قوانینی را که شامل اقدامات مجازاتی علیه زنانی که سقط جنین غیرقانونی انجام دادهاند” ، نرمتر شود. [2] اجماع بینالمللی در مورد قوانین سقط جنین همچنان در حال تکامل است. این روند ابتدا از آزادسازی قوانین سقط جنین جنایی برای بهبود دسترسی به مراقبت، حمایت شد و اکنون از لغو یا جرم زدایی آن به عنوان یک ضرورت حقوق بشر، حمایت میشود[3]. با این وجود، سقط جنین در اکثر کشورهای جهان در چارچوب قوانین جزایی یا کیفری کنترل میشود [4]. در این فصل سیر تحول قوانین بینالمللی حقوق بشر در مورد جرم انگاری سقط جنین، به طور خاص اجماع تصاعدی برای موارد زیر بررسی می شود.
- اقدامات تنبیهی را در مورد سقط جنین از بین ببرید یا آنها را پس بگیرید
- سقط جنین را به دلایل مشخص آزاد کرده و حمایتهای رویهای را برای اطمینان از دسترسی موثر به آن دلایل ارائه دهید
- سقط جنین را به خاطر کاهش میزان سقط جنین ناامن و محافظت از سلامتی، برابری و عزت مردم جرم زدایی کنید
ترجمه متون حقوق
دوره کارشناسی ارشد حقوق بین الملل یکی از برنامههای علمی و تخصصی است که گویی با ترجمه مقاله حقوق گره خوده است. این رشته تلفیقی از اصول، موازین، قواعد و مقرراتی است که بر روابط اختصاصی جامعه بین المللی به ویژه تابعان فعال حقوق بین الملل یعنی دولتها و ارگانهای بین المللی در حوزههای مختلف از جمله صلح و امنیت، اقتصادی و فرهنگی و غیره حاکم است.
متون رشته حقوق شامل مفاد قانونی و تبصرههای فراوانی است که هر یک در زمینه خاصی مورد استفاده قرار میگیرند، از این رو ترجمه مقاله حقوق یکی از حساسترین نوع از ترجمه است که برگردان صحیح و کامل آن از دست هر مترجمی برنمیآید.
ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله حقوق به صورت تخصصی
نکتهای که این روزها بسیار حائز اهمیت شده است، ترجمه وکالتنامهها، متون دادگاهی و حتی مقالاتی است که ایرانیان به فارسی نوشتهاند و برای ارائه به خارج از کشور نیاز به یک مترجم خبره دارند. اهمیت و حساسیت ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حقوق آنقدر بالا است که کمتر مرکزی وجود دارد که کار مترجمین خودش را در زمینه ترجمه مقالات حقوقی تضمین کند، اما ترجمه بازار یک استثنا است، چرا که مترجین این سایت، قابلیت برگردان متون و مقالات تخصصی رشته حقوق را از فارسی به انگلیسی دارا میباشند.
در ترجمه بازار نه تنها محتواهای ذکر شده بلکه هرگونه محتوای تصویری اعم از فایل های تصویری (مانند جلسات دادگاه، کلاسهای آنلاین و غیره) مربوط به رشته حقوق را نیز برگردان خواهند شد. به طور خلاصه میتوانیم تمامی متون مربوط به علوم حقوق را به خوبی ترجمه کنیم، چرا که مترجمین ما فارغ التحصیل رشته حقوق و زیرشاخههای این رشته میباشند.
همانطور که گفته شد ترجمه مقاله حقوق از تمامیِ ژورنالهای معتبر لاتین تخصص ماست، از ژورنالهای معروف این زمینه هم میتوان به چند نمونه اشاره کرد:
- American Journal of Comparative Law
- Common Market Law Review
- Yale Law Journal
- International Journal of Transitional Justice
ترجمه تخصصی حقوق فقط با ترجمه بازار
مترجمین مقاله حقوق میبایست دارای آشنایی بالایی با انواع شاخهها و زمینههای علم حقوق نظیر حقوق تجاری، حقوق بین الملل، حقوق عمومی و حقوق خصوصی باشند و ترجمه بازار سعی نموده است بهترین مترجمین در این زمینه ها را انتخاب و استخدام نماید.
ترجمه مقاله حقوق به صورت تخصصی و با سرعت بسیار بالا خواهد بود. تایپ با کیفیت، امکان استفاده از ویراستار و همچنین بازخوانی متن تولید شده توسط چند مترجم دیگر، همگی دست به دست هم دادهاند تا نام نیک ترجمه بازار در این مارکت بدرخشد.
شما هم میتوانید از طریق واتساپ، تلگرام، وبسایت ترجمه بازار و همچنین به صورت تلفنی همین حالا پروژه خود را در اختیار ما بگذارید تا هر چه سریعتر مترجمین ما به آن رسیدگی کنند.
پرسش و پاسخ
سرعت ترجمه با انتخاب گزینه فوق فوری در ترجمه بازار چگونه است؟
در ترجمه فوق فوری، مقاله با سرعت بیش از ۲۰۰۰ کلمه در روز ترجمه میشود
آیا ترجمه کتاب رشته حقوق هم در ترجمه بازار ترجمه میشود؟
بله. ترجمه انواع محتوای متنی اعم از مقاله، متن، کتاب و جزوه میسر است.
آیا برای دریافت متون ترجمه به صورت تایپ شده باید هزینه جداگانهای داد؟
خیر. قیمت اعلام شده شامل تایپ متن، روخوانی و برگردان دقیق محتوای شما است.
کارتون درسته خدا قوت
یه متن دارم از دادگاهی در ترکیه برام اومده شما ترجمه میکنید؟
اگر متن شما نیاز به ترجمه رسمی (مهر دادگستری) نداشته باشد میتوانید برای ترجمه از طریق دکمه سفارش ترجمه بالای سایت اقدام کنید.
متن حقوقی و منکه مدرک Ielts دارم نمیتونم ترجمه کنم شما از کجا میتونی؟
ترجمه متون حقوقی علاوه بر تخصص نیاز به تجربه دارد. قطعا هنوز تجربه چاشنی کار شما نیست.
دانشجوی ارشد نرم افزار هستم اما به ترجمه مسلطم میتونم به صورت دوکاری و موقت کار کنم؟
بله ولی باید در آزمون استخدام شرکت نکنید